Efeminados e Sodomitas, quem são?

Texto base: 1 Coríntios 6:9-10

Não sabeis que os injustos não hão de herdar o reino de Deus? Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.

Mito: Os homossexuais, descritos no texto como “efeminados e sodomitas” não herdarão o Reino de Deus.

Contexto: O primeiro contexto a ser observado em uma interpretação, por razões óbvias, é o próprio texto. Não se pode desprezar o que de fato está escrito em um texto antes de traduzi-lo ou interpretá-lo. E aqui, neste caso específico, nenhuma das duas palavras está escrita no texto grego original, mas foram assim traduzidas por força da tradição imposta pela Igreja na Idade Média. Não pretendemos entrar em questões sobre as razões que levaram a Igreja Católica da época a fortalecer este significado na tradução, pois nossa intenção aqui não é atacar esta ou aquela instituição religiosa, mas esclarecer o que o autor bíblico de fato escreveu.

O QUE DE FATO ESTÁ ESCRITO?

As palavras gregas traduzidas por “efeminados e sodomitas” são, respectivamente μαλακοι (malakoi) e αρσενοκοιται (arsenokoitai).

Malakoi, aqui traduzida como “efeminados”, é o plural de “malakos”, e significa, literalmente, algo refinado, macio ou mole, e pode sim, perfeitamente expressar a delicadeza feminina dependendo do contexto.  Acontece que neste contexto, aplicar malakoi a “homens afeminados”, fazendo referência aos homossexuais, é de uma insustentabilidade absurda, pois nem todos os homossexuais são afeminados, assim como nem todos os homens afeminados são homossexuais. Algumas traduções modernas, na tentativa de amenizar a incoerência do termo “afeminado” preferem “homossexuais passivos” para malakoi, produzindo assim uma verdadeira aberração, já que a palavra contida no texto original não permite essa tradução.

Os escritos de Paulo estão dentro de um contexto em que o termo malakoi era também utilizado para descrever os prostitutos sagrados ou mesmo os prostitutos comuns.
No Papiro de Hibeh, datado de 245 a.C., encontramos uma relação inconfundível entre malakos  e a prostituição cultual pagã no seguinte texto:

Demofonte a Ptolomeu, saudações. Faça todo o possível para me enviar o flautista Petoüis tanto com as flautas frígias bem como o resto; e se qualquer despesa for necessária, pague, e deverá reembolsá-la a mim.  Me envie também Zenóbio, o malakos, com um tambor e címbalos e castanholas, pois ele é procurado pelas mulheres para o sacrifício; e deixe-o usar roupas tão finas quanto o possível.

Uma ocorrência curiosa de malakos nos Evangelhos

Uma variação interessante de malakos aparece no Evangelho de Mateus, no capítulo 11, versículo 8. A variação μαλακοις (malakois), fazendo referência às roupas de João Batista, é traduzida como roupas “finas” e não “afeminadas”.

O que foram ver? Um homem vestido de roupas finas (malakois)? Ora, os que usam roupas finas estão nos palácios reais. (NVI)

Sugerir que o profeta estivesse usando roupas efeminadas certamente seria uma ofensa e motivo de rejeição por qualquer leitor das Escrituras, mas a mesma palavra é traduzida, na mesma Bíblia, de outra forma – de propósito –  e confortavelmente aplicada aos homossexuais sem nenhum constrangimento.

Arsenokoitai – Utilizada somente por Paulo em toda a Bíblia, arsenokoitai é uma palavra aparentemente criada pelo apóstolo a partir de outras duas: arseno (um macho) e koités (uma cama, ou o ato da penetração). Uma tradução literal permitiria “homem da cama” ou “aquele que penetra”.  Novamente estamos diante de uma tradução absurda, como se apenas os homossexuais praticassem a penetração. De acordo com o contexto, arsenokoitai representa com muito mais coerência o compulsivo sexual do que qualquer homem que pratique a penetração. Aplicar arsenokoitai a homossexuais ativos é uma clara evidência de que alguém pretende distorcer o sentido do texto.

Para esclarecer melhor o sentido do termo, devemos analisar a forma em que ele é utilizado em outros textos. Porém, em toda a Bíblia, arsenokoitai só aparece duas vezes, citadas apenas por Paulo, em 1 Coríntios 6:10 e em 1 Timóteo 1:10, e em ambos os casos, a palavra aparece isolada, em uma lista. Para esclarecer o difícil significado de arsenokoitai, temos então duas alternativas: comparar as ocorrências de “sodomitas” em outros textos bíblicos e também as ocorrências de arsenokoitai em textos seculares, e assim confrontar seus significados.

A OCORRÊNCIA DO TERMO “SODOMITA” EM OUTROS TEXTOS BÍBLICOS


A tradução preferida pelos doutrinadores tradicionais para arsenokoitai é “sodomitas”, como uma referência a Sodoma e Gomorra, o que também é um erro, como vimos no primeiro estudo desta série. Para que se esclareça o que de fato os tradutores tinham em mente ao verter “sodomitas” em sua tradução, vamos comparar as ocorrências de “sodomitas” dentro da mesma versão.
A tradução de João Ferreira de Almeida, campeã em utilização do termo “sodomitas”, pode ser comparada às demais traduções, em todas as vezes que “sodomitas” ocorrer, para maior esclarecimento do significado da palavra.

Confira os textos:

Deuteronômio 23:17-18
Almeida
Não haverá prostituta dentre as filhas de Israel; nem haverá sodomita dentre os filhos de Israel. Não trarás o salário da prostituta nem preço de um sodomita à casa do Senhor teu Deus por qualquer voto; porque ambos são igualmente abominação ao Senhor teu Deus. (Observe também o emprego de “abominação” em relação ao sodomita e compare com o texto abaixo)

NVI

Nenhum israelita, homem ou mulher, poderá tornar-se prostituto cultual. Não tragam ao santuário do Senhor, do seu Deus, os ganhos de uma prostituta ou de um prostituto, a fim de pagar algum voto, pois o Senhor, o seu Deus, por ambos têm repugnância.

Bíblia de Jerusalém
Não haverá prostituta sagrada entre as israelitas, nem prostituto sagrado entre os israelitas. Não trarás à casa de Iahweh teu Deus o salário de uma prostituta, nem o pagamento de um cão¹ por algum voto, porque ambos são abomináveis a Iahweh teu Deus.
(¹nota de rodapé da BJ: A prostituição sagrada era uma tara dos cultos cananeus. Ela havia contaminado Israel. “Cão” designa com desprezo o prostituto.)

A Mensagem
Nenhuma filha em Israel poderá tornar-se prostituta cultual, e nenhum filho em Israel poderá tornar-se prostituto cultual. E não tragam os ganhos de prostituta sagrada ou de sacerdote cafetão para a casa do Eterno, o seu Deus, para pagar qualquer voto. Dinheiro dessa origem é abominação para o Eterno.

2 Reis 23:7

Almeida
Também [o rei Josias] derrubou as casas dos sodomitas que estavam na casa do Senhor, em que as mulheres teciam casinhas para o ídolo do bosque.

NVI
Também derrubou as acomodações dos prostitutos cultuais, que ficavam no templo do Senhor, onde as mulheres teciam para Aserá.

O Livro
Mandou derrubar as casas dos homens prostitutos à volta do templo, e onde as mulheres faziam roupa em honra do ídolo Asera.

Nova Tradução na Linguagem de Hoje – NTLH
Ele destruiu os quartos do Templo onde ficavam os prostitutos. Era nesse lugar que as mulheres teciam as roupas usadas na adoração da deusa Aserá.

1 Timóteo 1:9-10


Almeida
Sabendo isto, que a lei não é feita para o justo, mas para [...] os devassos, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para o que for contrário à sã doutrina.

NVI
Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para [...] os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
(Observe: para os tradutores da NVI o sentido da palavra arsenokoitai permanece como referência a “homossexuais”, o que será comparado com as versões a seguir)

Bíblia Judaica Completa
Temos consciência de que a Torah não tem por objetivo a pessoa justa, mas quem negligencia a Torah: [...] pessoas sexualmente imorais – quer heterossexuais, quer homossexuais - , vendedores de escravos, mentirosos e perjuros, e quem age de forma contrária à sã doutrina.

Bíblia de Jerusalém
Sabendo que ela (a Lei) não é destinada ao justo, mas aos [...] impudicos, pederastas, mercadores de escravos, mentirosos, perjuros e para tudo o que se oponha à sã doutrina.
(Pederastia era uma prática romana onde um homem adulto iniciava sexualmente um menino adolescente. A prática era vista pelos aristocratas romanos como um ato pedagógico, onde o mais velho compartilhava sua virilidade com o jovem. Pederastia é uma das formas que podem traduzir coerentemente arsenokoitai, pois aqui o pederasta é inevitavelmente “aquele que penetra”.)

Bíblia de Estudo Teologia Inclusiva
Reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os [...] devassos, para os abusadores sexuais, para os traficantes de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para tudo o que for contrário à sã doutrina.

Outras traduções do texto de 1 Coríntios 6:9-10


Ainda na linha de comparação de traduções, veja como outras importantes traduções vertem o texto de 1 Coríntios 6:9-10:
(Estarão grifadas as palavras traduzidas a partir de malakoi e arsenokoitai)

Bíblia de Jerusalém
Então não sabeis que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não vos iludais! Nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os depravados, nem as pessoas de costumes infames, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os injuriosos herdarão o Reino de Deus.

A Mensagem
Não percebem que esse não é o caminho de se viver? Os injustos, que não se preocupam com Deus, não farão parte de seu Reino. Quem usa e abusa das pessoas, do sexo da terra e de tudo o que nela existe não se qualifica como cidadão do Reino de Deus. Estou falando de libertinagem HETEROSSEXUAL, devassidão HOMOSSEXUAL, ganância e vícios destruidores.

Bíblia de Estudo Teologia Inclusiva
Não sabeis que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não vos enganeis: nem fornicários, nem idólatras, nem adúlteros, nem prostitutos, nem homens que se prostituem com eles, nem ladrões, nem avarentos, nem beberrões, nem maldizentes, nem fraudadores herdarão o Reino de Deus.

OPINIÕES ACADÊMICAS

Exposição sobre Provérbios 7:14, de Orígenes (184 -253 d.C.):
Alguns vagueiam pelas praças, colhendo relatos de adultério, prostituição e furto; outros vagueiam fora [das praças], participando em prazeres contrários à natureza, procurando arsenokoitar e recebendo desfiles de outras coisas proibidas.

O texto de Provérbios 7 é claramente um relato de depravação e promiscuidade, onde a palavra arsenokoitar é usada por Orígenes para descrever pessoas promíscuas, devassas, que procuram sexo casual por puro prazer. Com certeza este era o sentido de arsenokoitai também empregado pelo apóstolo Paulo.

O Comentário Bíblico NVI, edição de 2008, na página 1886, faz uma análise de 1 Coríntios 6:9 dizendo: “idólatras: classificados aqui com os culpados de pecados sexuais, ilustrando a natureza imoral da religião grega com os seus prostitutos e prostitutas cultuais”. 

Apesar da clara intenção dos tradutores da NVI ao verterem homossexuais ativos ou passivos no texto de Paulo, o comentário bíblico da mesma obra admite que a imoralidade narrada no texto ilustra a natureza imoral da religião grega com os seus prostitutos cultuais.

Lindolfo Weingäertner, na obra O contexto histórico das recomendações bíblicas quanto à sexualidade, diz:

Nos tempos apostólicos, as influências das religiões oriundas da Babilônia, Pérsia, Egito, e outras tinham invadido em larga escala a antiga religião dos gregos e romanos. Assim, no tempo do apóstolo Paulo, na cidade de Corinto, longe do lugar de origem dos cultos de fertilidade, existia um templo de Diana (chamada também de Ártemis) no qual atuavam centenas de prostitutas e prostitutos cultuais, que se entregavam sexualmente aos que frequentavam o lugar de adoração. O verbo ‘corintiar’ (korintiázein) era sinônimo de ‘viver em promiscuidade’. Nas cartas de Paulo aos coríntios ainda podemos sentir as dimensões da luta do evangelho de Cristo com a libertinagem e a promiscuidade sexual prevalecentes na cidade.

CONCLUSÃO


Alguém está manipulando os textos bíblicos sobre a homossexualidade, mas não são os teólogos inclusivos.
A herança de um pensamento equivocado tem eternizado a rejeição aos homossexuais na igreja. Comunidades cristãs menos intolerantes têm procurado aceitá-los, mas exigem o abandono de sua identidade sexual, como se isso fosse possível. Frustrados com a falácia da “cura gay”, a maioria dos cristãos homoafetivos que não desejam se afastar do Evangelho, vive uma vida dupla dentro de igrejas tradicionais. Eles vivem uma comunhão baseada no engano. Disfarçados de heterossexuais, vivem oprimidos, carregando uma culpa decorrente da mentira e da promiscuidade.
Diante deste cenário, surge a Teologia Inclusiva, não para acalorar os ânimos de cristãos tradicionais, mas para resgatar as ovelhas perdidas dentro de suas próprias vidas.
A Teologia Inclusiva pretende resgatar os muitos cristãos homossexuais que, ou estão caminhando a passos largos para o suicídio em igrejas que os sufocam, ou abandonam completamente a vida cristã.

Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos aparentemente convincentes.  - Colossenses 2:4

Comentários

  1. Bom dia! Um dos textos mais incríveis que já li. Sou pastor, até setembro do ano passado pastoreava uma igreja "tradicional", mas sai e me assumi gay, pois senti uma chamada de Deus para ajudar muitos que sofreram a vida toda na igreja como eu sofri. Estou começando agora na teologia inclusiva, gostaria muito de sua ajuda e auxílio, se puder me chamar no WhatsApp (18)99733-1901. Ficarei muito grato. Marlon aqui.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Marlon! Obrigado por entrar em contato. Pode aguardar, eu entrarei em contato pelo WhatsApp.

      Excluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

A Abominação em Levítico 18:22

Relações Contrárias à Natureza